top of page
%D7%90%D7%9C%D7%95%D7%9C_edited.jpg

«Элуль – преддверие нового года»

 

 

Каждый из 12 месяцев еврейского календаря имеет свой характер, и «אֱלוּל» (Элуль), последний месяц летнего сезона, не исключение. «אֱלוּל» – двенадцатый месяц еврейского календаря от сотворения мира, или шестой по счёту в Торе, начиная с выхода из Египта. Название «Элуль» звучит для нашего уха одновременно чуждо, но знакомо, странно, но близко, оно вертится и крутится на нашем языке.

 

Сегодня мы узнаем, откуда произошло название этого месяца и что оно может означать.

 

Словарь ספיר нам сообщает, что «אֱלוּל» — это «מילה יְחִידָאִית» (мила йэхидаи́т), т.е. «единичное, уникальное слово», которое встречается в Танахе лишь один раз, в книге Нехемии 6:15 (Неемии):

 

«וַתִּשְׁלַם הַחוֹמָה בְּעֶשְׂרִים וַחֲמִשָּׁה לֶאֱלוּל לַחֲמִשִּׁים וּשְׁנַיִם יוֹם»

(נחמיה ו, פסוק טו)

(ва-тишлам hа-хома бэ-эсрим ва-хамиша лэ-элуль

– ла-хамишим у-шнайим йом)

 

«И была закончена стена двадцать пятого Элуля

на пятьдесят второй день»

 

Точное и однозначное значение слова «אֱלוּל» нам неизвестно. Однако мы знаем, что название месяца «אֱלוּל», подобно названиям всех месяцев еврейского календаря, было заимствовано из аккадского языка, и прибыло в Эрэц Исраэль во время вавилонского изгнания вместе с «олим хадашим» – «новыми репатриантами».

 

По одной из версий, это слово происходит от «ulūlu» или «elūlu», что означает «сбор урожая», так как в этот месяц заканчивали собирать урожай.

 

Другие выводят название месяца «אֱלוּל» от аккадского глагола «אֻלֻלֻ», значение которого «לְטַהֵר» (лэтаhэр) – «производить ритуальное очищение и искупление». Возможно, в оригинале этот глагол имел отношение к культу служения и ритуального очищения в вавилонском храме, и поэтому прекрасно подходит к еврейской традиции, по которой «אֱלוּל» – месяц покаяния и подготовки к «הַיָמִים הַנוֹרָאִים» (hа-йамим hа-нораим) – «дням страха, дням трепета», к периоду времени от Нового года – «רֹאש הַשָנָה» (Рош-ha-шана) до Судного дня – «יוֹם כִּיפּוּר» (Йом Киппур).

 

И хотя точное значение названия «אֱלוּל» неизвестно, мудрецы учат нас рассматривать его как «רָאשֵי תֵיבוֹת» (рашэй тэвот) – «аббревиатуру» (буквально «главы слов»), в которой зашифрована важнейшая для нас информация. Аббревиатуры в иврите прекрасно справляются с задачей сокрытия сакрального смысла, и сегодня мы раскроем скрытое в аббревиатуре «אלול».

 

Итак, вся скрытая информация в этой аббревиатуре касается той духовной подготовки, которая должна быть сделана в преддверии Нового года – «רֹאש הַשָנָה» (Рош-ha-шанa). Есть немало вариантов расшифровки названия этого месяца, мы рассмотрим самые популярные.

 

1.

«אֲנִי לְדוֹדִי וְדוֹדִי לִי»

שיר השירים ו ג

(ани лэ-доди вэ-доди ли)

«Я (принадлежу) возлюбленному моему,

а возлюбленный мой – мне»

(Шир-hа-Ширим, 6:3).

 

Как объясняют мудрецы, весь текст «Песни Песней» – это аллегория об отношениях между Всевышним и Его возлюбленной – «Кнессет Исраэль», т.е. еврейским народом («Кнессет Исраэль» – выражение женского рода, и в «Шир а-Ширим» оно фигурирует в образе девушки). Поэтому строку «Я (принадлежу) возлюбленному моему, а возлюбленный мой – мне», можно понять, как обещание народа Израиля не обращаться ни к каким другим божествам, а только к Творцу. И желание Всевышнего чтобы именно еврейский народ стал Его служителем в нашем мире, а месяц «Элуль» является месяцем милости и прощения, в котором мы удостаиваемся приблизиться к Б-гу, а Он приближается к нам и принимает наше раскаяние. Мы как бы стоим лицом к лицу и жаждем возобновления связи, как возрождение влюбленности пары, рутина жизни и предыдущие проблемы которой разлучили их.

 

2.

«אִנָּה לְיָדוֹ וְשַׂמְתִּי לְךָ»

שמות כא יג

(инна лэ-йадо вэ-самти лэха)

 

«(Но если кто не злоумышлял, а Б-г подвел ему) под руку,

то Я тебе назначу (место, куда он сможет бежать)»

«וַאֲשֶׁר לֹא צָדָה וְהָאֱלֹהִים אִנָּה לְיָדוֹ וְשַׂמְתִּי לְךָ מָקוֹם אֲשֶׁר יָנוּס שָׁמָּה»

Книга Исход. 

Отрывок: «Законодательство о защите личности» 21:13

 

Здесь речь идет о ком-то, кто совершил непреднамеренное убийство, и по законам Торы вынужден искать спасение в одном из специально предназначенных для этого городов-убежищ. В духовном смысле это символизирует бегство от своего «злого начала», толкающего человека на все новые и новые грехи.

3.

«אִישׁ לְרֵעֵהוּ וּמַתָּנוֹת לָאֶבְיוֹנִים»

אסתר ט כב

(иш лэ-рээhу у-матанот лa-эвъйоним)

 

«כַּיָּמִים אֲשֶׁר נָחוּ בָהֶם הַיְּהוּדִים מֵאוֹיְבֵיהֶם ...

לַעֲשׂוֹת אוֹתָם יְמֵי מִשְׁתֶּה וְשִׂמְחָה

וּמִשְׁלוֹחַ מָנוֹת אִישׁ לְרֵעֵהוּ וּמַתָּנוֹת לָאֶבְיוֹנִים»

«Как такие дни, в которые (добились) иудеи покоя от врагов своих…– сделать их днями пиршества и веселья, и посылания яств в дар друг другу (досл. человек своему другу) и подарков бедным»

(Мегилат Эстер, 9:22).

 

Здесь подразумеваются два типа отношений: отношения между «אִישׁ לְרֵעֵהוּ», «человеком и его ближним», т.е. между нашими друзьями и родственниками, которым мы, возможно, причинили вред в течение года, а также «מַתָּנוֹת לָאֶבְיוֹנִים» «подарки бедным» – обязанность заботиться о нуждающихся и слабых в обществе.

 

Выполняя заповедь «צְדָקָה» (цдака) – «благотворительности», и «תיקון המידות» (тикун hа-мидот) – «улучшение нравственного поведения человека», «исправление человеческих качеств», мы оказываем помощь ближним – нашим соплеменникам, и защищаем себя от «врагов своих». В духовном смысле «свои враги» – это наша собственная черствость и безразличие, которые, завладев нашим сознанием, пресекают любое движение души ко Всевышнему.

 

4.

«אֶת לְבָבְךָ וְאֶת לְבַב»

דברים ל ו

(эт лэвавха вэ-эт лэвав)

«(И обрежет Б-г) сердце твое и сердце потомства твоего, (чтобы любил ты Б-га, Всесильного твоего всем сердцем твоим и всей душой твоей…».

 

«וּמָל יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֶת לְבָבְךָ וְאֶת לְבַב זַרְעֶךָ

לְאַהֲבָה אֶת יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בְּכָל לְבָבְךָ וּבְכָל נַפְשְׁךָ לְמַעַן חַיֶּיךָ»

 

«И обрежет Господь, Б-г твой, сердце твое и сердце твоего потомства, чтобы любить Господа, Б-га твоего, всем сердцем твоим и всею душою твоей, ради жизни твоей»

Книга Второзаконие.

Отрывок: «Продолжение последней речи Моисея» 30:6

Здесь идет речь об удалении той грубой оболочки, которая все еще покрывает наше сердце. Всевышний поможет сынам Израиля устранить её и возвратиться к Нему всем сердцем, никогда больше не отворачиваться от Него, хранить союз и выполнять Его заповеди. Другими словами, в этом отрывке намёк на молитву, раскаяние и возвращении к Б-гу.

Традиция учит нас, что лучший способ завершить – это начать. Месяц «Элуль» завершает еврейский год, но он и плавно перетекает в следующий год, как месяц раскаяния, покаяния и подготовки наших сердец к «הַיָמִים הַנוֹרָאִים» (hа-йамим hа-нораим) – «дням страха / дням трепета», как месяц «חֶשבּוֹן נֶפֶש» (хэшбон нэфэш) – «внутреннего самоанализа», «душевного этического переосмысления» и «глубоких раздумий о смысле жизни» перед самым наступлением нового года.

 

Месяц «Элуль» – это отличное время для «תשוּבָה» (тшува) «раскаяния/ покаяния», духовная суть которого лежит во внутреннем исправлении негативных намерений, мыслей, желаний, причинивших какой-либо ущерб и проявившихся в виде неправильного поведения или каких-либо проступков. 

 

Так давайте не упустим эту возможность открыть новую страницу в жизни, отбросим скептицизм и пессимизм, и станем в наступающем году немного лучше и мягче, добрее и спокойнее, справедливее и честнее.

 

«תִּכְלֶה שָׁנָה וְקִלְלותֶיהָ תָּחֵל שָׁנָה וּבִרְכותֶיהָ»

(тихлэ́ шана вэ-киллотэ́hа, тахэ́ль шана у-вирхотэ́hа)

 

«Да закончится год и его проклятия,

да начнётся год и его благословения!»

bottom of page