УРОК 2
Тема: Диалог «Гостиница».
Глагол «хотеть» в единственном числе настоящего времени.
Запомните слова урока:
נַהָג/ נֶהָג (наhа́г/ нэhа́г) – водитель
מָלוֹן \ בַּמָלוֹן (мало́н / ба-мало́н) – гостиница /в гостинице
פָּקִיד \ פּקִידָה (паки́д / пкида́) – служащий / служащая
חֶדֶר (хэ́дэр) – комната
יָם (йам) – море
יוֹדֵעַ (йодэ́а) – м.р. (я, ты) он знает
רוֹצֶה (роцэ́) – м.р. (я, ты) он хочет
רוֹצָה (роца́) – ж.р. (я, ты) она хочет
מַכִּיר (маки́р) – м.р. (я, ты) он знаком
גָדוֹל \ גדוֹלָה (гадо́ль / гдола́) – большой / большая
קָטָן \ קטַנָה (ката́н / ктана́) – маленький / маленькая
יָפֶה \ יָפָה (йафэ́ / йафа́) – красивый / красивая
נֶחמָד \ נֶחמָדָה (нэхма́д / нэхмада́) – приятный / приятная
רָחוֹק (рахо́к) – далеко
בְּבַקָשָה (бэвакаша́) – пожалуйста
מִסעָדָה (мисъада́) – ресторан
הֵם \ הֵן (hэм / hэн) – они (м/ж)
Что необходимо знать:
1. Что такое определенный артикль ה (ha) можно узнать здесь.
2. Предлог בְּ (бэ) с последующим артиклем ה (ha) сливаются
вместе, предлог принимает огласовку артикля בַּ (ба),
артикль при этом уже не пишется:
בְּ + הַמָלוֹן = בַּמָלוֹן
3. Формы настоящего времени множественного числа глаголов
«учить», «работать» :
הֵם
они (м.р.) учатся – לוֹמדִים
они (м.р.) работают – עוֹבדִים
הֵן
они (ж.р.) учатся – לוֹמדוֹת
они (ж. р.) работают – עוֹבדוֹת
Прочтите и переведите предложения, проверьте себя по транскрипции и переводу, которые следуют в конце упражнения.
Включите воспроизведение аудио и прослушайте эти предложения.
. גילה מתל אביב
.היא עובדת במלון גדול בתל-אביב
.היא פקידה. היא פקידה טובה מאוד
.דן תייר. הוא מאמריקה
.הוא רוצה חדר במלון
.הוא רוצה חדר גדול ויפה
.דָוִד כהן תייר. הוא מניוּ-יוֹרק
.דוד רוצה חדר במלון
.הוא לא רוצה חדר גדול
.הוא רוצה חדר קטן
.אוּרִי סטוּדֶנט. הוא מתל-אביב
.הוא לומד בירושלים
.הוא לומד באוניברסיטה
.הוא לומד מתמטיקה וּפִיזִיקָה
.גם דינה סטודנטית. היא מחיפה
.דינה לומדת באוניברסיטה בתל-אביב
.היא לומדת אנגלית
.אורי רוצה חדר בירושלים
.דינה רוצה חדר בתל-אביב
.אורי לא רוצה חדר במלון
.הוא רוצה חדר קטן ונחמד בירושלים
.גם דינה לא רוצה חדר במלון
.היא רוצה חדר קטן ונחמד בתל-אביב
.יצחק וּרְאוּבֵן לומדים בירושלים
.גם שׂרה ורבקה לומדות בירושלים
.יצחק ושרה לומדים באוניברסיטה
.ראובן לא לומד באוניברסיטה
.יצחק וּראובן עובדים בירושלים
.גם שרה ורבקה עובדות בירושלים
Примечание:
1. Если глагол относится к двум существительными, одно из которых мужского рода, а второе — женского рода, то используется форма мужского рода множественного числа:
.יוסף ורוּת לומדים
(Иосиф и Рут учатся.)
2. Если после союза וְ (вэ-) следует буква с огласовкой «шва» (кроме буквы «йуд» с огласовкой «шва» - יְ) , то союз меняет свою огласовку «шва» на огласовку «шуру́к».
.וְ + רְאוּבֵן = וּרְאוּבֵן
3. Если после союза וְ (вэ-) следуют слова, которые начинаются буквами בּ , כּ или פּ , то союз также меняет свою огласовку «шва» на огласовку «шуру́к», но при этом эти буквы теряют свой «дагэш» после союза и произносятся соответственно как звуки «х», «в» или «ф».
Например:
רַעַם וּבָרָק (рАам у-варАк) – «гром и молния»;
סוּס וּפָרָה (сус у-фарА) – «конь и корова»;
«корова» – פָּרָה (парА)
А в примере "מתמטיקה וּפִיזִיקָה" в слове פִיזִיקָה у буквы «פ» нет точки внутри изначально, так как это слово иностранного происхождения.
ДИАЛОГ "В ГОСТИНИЦЕ"
. דן כהן: שלום, נהג
? נהג: שלום. אתה תייר
. דן כהן: כן, אני תייר מאמריקה
? אתה מכיר מלון טוב בתל-אביב
? נהג: אתה רוצה מלון גדול
דן כהן: אני רוצה מלון לא רחוק מהים .
נהג: ״דן״ מלון טוב, לא רחוק מהים.
נהג: זה המלון.
.דן כהן: כן. המלון גדול ויפה. תודה
Дан Коэн знакомится со служащей гостиницы Гилой.
דן כהן: שלום.
גילה: שלום, מאין אתה?
דן כהן: אני מאמריקה.
גילה: אה, אתה תייר?
דן כהן: כן, אני תייר. מאין את?
גילה: אני מתל-אביב.
דן כהן: את עובדת במלון?
גילה: כן, אני פקידה פה.
דן כהן: את פקידה חדשה?
גילה: כן.
דן כהן: אני רוצה חדר, בבקשה.
גילה: אתה רוצה חדר גדול או קטן?
דן כהן: אני רוצה חדר גדול ויפה, בבקשה.
Дан Коэн: Здравствуйте, водитель.
Водитель: Здравствуйте, вы турист?
Дан Коэн: Да. Я турист из Америки.
Вы знаете хорошую гостиницу в Тель-Авиве?
Водитель: Вы хотите большую гостиницу?
Дан Коэн: я хочу гостиницу недалеко от моря.
Водитель: «Дан» — хорошая гостиница недалеко от моря.
Водитель: Это — та самая гостиница.
Дан Коэн: Да. Гостиница – большая и красивая. Спасибо.
Дан Коэн: Здравствуйте.
Гила: Здравствуйте. Откуда вы?
Дан Коэн: Я из Америки.
Гила: А, вы — турист?
Дан Коэн: Да, я — турист. Откуда вы?
Гила: я из Тель-Авива.
Дан Коэн: Вы работаете в гостинице?
Гила: Да, я служащая здесь.
Дан Коэн: Вы новая служащая?
Гила: Да.
Д ан Коэн: Я хочу комнату, пожалуйста.
Гила: Вы хотите большую или маленькую комнату?
Дан Коэн: Я хочу большую и красивую комнату, пожалуйста.
Транскрипция и перевод к упражнению по чтению.
1. Ги́ла ми-Тэль-Авив. hu овэ́дэт бэ-мало́н гадо́ль бэ-Тэль-Авив. hu пкида́. hи пкида това́ мэо́д.
Гила из Тель-Авива. Она работает в большой гостинице в Тель-Авиве. Она служащая. Она очень хорошая служащая.
2. Дан — тайа́р. hy мэ-Амэ́рика. hy роцэ́ хэ́дэр ба-мало́н.
hy роцэ хэдэр гадо́ль вэ- йафэ́.
Дан — турист. Он из Америки. Он хочет номер в гостинице. Он хочет большую и красивую комнату.
3. Давид Коhэ́н тайар. hy ми -Нью-Йорк. Давид роцэ хэ́дэр бэ-мало́н. hy ло роцэ хэ́дэр гадо́ль. hy роцэ хэдэр катан.
Давид Коэн — турист. Он из Нью-Йорка. Давид хочет комнату в гостинице. Он не хочет большую комнату. Он хочет маленькую комнату.
4. У́ри студэ́нт. hy ми-Тэль-Авив. hy ломэ́д бирушала́йим, hy ломэд ба-унивэ́рсита. hy ломэд матэма́тика у фи́сика. гам Ди́на студэ́нтит. hu мэ-хэйфа́. Дина ломэ́дэт ба-униве́рсита бэ-Тель-Авив. hu ломэ́дэт англи́т. Ури роцэ́ хэ́дэр бирушала́йим. Дина роца́ хэ́дэр бэ-Тель-Ави́в. Ури ло роцэ́ хэ́дэр бэ-мало́н. hy роцэ хэ́дэр ката́н вэ-нэхма́д 6ирушала́йим. Гам Дина ло роца́ хэ́дэр бэ-мало́н. hu роца хэ́дэр катан вэ-нэхма́д бэ-Тэль-Ави́в.
Ури — студент. Он из Тель-Авива. Он учится в Иерусалиме. Он учится в университете. Он изучает математику и физику. Дина тоже студентка. Она из Хайфы. Дина учится в университете в Тель- Авиве. Она изучает английский. Ури хочет комнату в Иерусалиме. Дина хочет комнату в Тель- Авиве. Ури не хочет комнату в гостинице. Он хочет маленькую и приятную комнату в Иерусалиме. Дина тоже не хочет номер в гостинице. Она хочет маленькую и приятную комнату в Тель- Авиве.
5. Ицха́к у-Рэувэ́н ломди́м бирушалайим. Гам Са́ра вэ- Ри́вка ломдо́т бирушалайим. Ицхак вэ-Сара ломди́м ба- унивэ́рсита. Рэувэ́н ло ломэд ба- унивэ́рсита. Ицхак у-Рэувэ́н овди́м бируишлайим. Гам Сара вэ-Ривка овдо́т бирушалайим.
Ицхак и Реувен учатся в Иерусалиме. Сара и Ривка тоже учатся в Иерусалиме. Ицхак и Сара учатся в университете. Реувен не учится в университете. Ицхак и Реувен работают в Иерусалиме. Сара и Ривка тоже работают в Иерусалиме.