top of page

УРОК 2
  Тема:  Диалог «Гостиница».
Глагол «хотеть» в единственном числе настоящего времени.  

 

Запомните слова урока:

נַהָג/ נֶהָג (наhа́г/ нэhа́г) – водитель

מָלוֹן \ בַּמָלוֹן (мало́н / ба-мало́н) – гостиница /в гостинице

פָּקִיד \ פּקִידָה (паки́д / пкида́) – служащий / служащая

חֶדֶר (хэ́дэр) – комната

יָם (йам) – море

יוֹדֵעַ (йодэ́а) – м.р. (я, ты) он знает

רוֹצֶה (роцэ́) – м.р. (я, ты) он хочет

רוֹצָה (роца́) – ж.р. (я, ты) она хочет

מַכִּיר (маки́р) – м.р. (я, ты) он знаком

גָדוֹל \ גדוֹלָה (гадо́ль / гдола́) – большой / большая

קָטָן \ קטַנָה (ката́н / ктана́) – маленький / маленькая

יָפֶה \ יָפָה (йафэ́ / йафа́) – красивый / красивая

נֶחמָד \ נֶחמָדָה (нэхма́д / нэхмада́) – приятный / приятная

רָחוֹק (рахо́к) – далеко

בְּבַקָשָה (бэвакаша́) – пожалуйста

מִסעָדָה (мисъада́) – ресторан
הֵם \ הֵן (hэм / hэн) – они (м/ж)

Что необходимо знать:

1. Что такое определенный артикль ה (ha)  можно узнать здесь.

2. Предлог בְּ (бэ) с последующим артиклем ה (ha) сливаются
    вместе,  предлог принимает огласовку артикля בַּ (ба),
    артикль при этом уже не пишется:  
                                     בְּ + הַמָלוֹן = בַּמָלוֹן

3. Формы настоящего времени множественного числа глаголов
 «учить», «работать» :


הֵם

они (м.р.) учатся – לוֹמדִים
они (м.р.) работают – עוֹבדִים

הֵן

они (ж.р.) учатся – לוֹמדוֹת
они (ж. р.) работают – עוֹבדוֹת

Прочтите и переведите предложения, проверьте себя по транскрипции и переводу, которые следуют в конце упражнения.
Включите воспроизведение аудио и прослушайте эти предложения.
 

чтение упр 2

                       . גילה מתל אביב 
 .היא עובדת במלון גדול בתל-אביב 
                                           .היא פקידה. היא פקידה טובה מאוד 

                              .דן תייר. הוא מאמריקה 
.הוא רוצה חדר במלון 
                                                         .הוא רוצה חדר גדול ויפה 

                      .דָוִד כהן תייר. הוא מניוּ-יוֹרק 
.דוד רוצה חדר במלון 
                                .הוא לא רוצה חדר גדול 
.הוא רוצה חדר קטן 

                      .אוּרִי סטוּדֶנט. הוא מתל-אביב 
.הוא לומד בירושלים 
                    .הוא לומד באוניברסיטה 
.הוא לומד מתמטיקה פִיזִיקָה 
                                                  .גם דינה סטודנטית. היא מחיפה 
               .דינה לומדת באוניברסיטה בתל-אביב 
.היא לומדת אנגלית 

                   .אורי רוצה חדר בירושלים 
.דינה רוצה חדר בתל-אביב 
       .אורי לא רוצה חדר במלון 
 .הוא רוצה חדר קטן ונחמד בירושלים 
  .גם דינה לא רוצה חדר במלון 
.היא רוצה חדר קטן ונחמד בתל-אביב 

  .יצחק וּרְאוּבֵן לומדים בירושלים 
.גם שׂרה ורבקה לומדות בירושלים  
      .יצחק ושרה לומדים באוניברסיטה 
.ראובן לא לומד באוניברסיטה 
                                                       .יצחק ראובן עובדים בירושלים 
                                             .גם שרה ורבקה עובדות בירושלים 

Примечание:

1. Если глагол относится к двум существительными, одно из которых мужского рода, а второе — женского рода, то используется форма мужского рода множественного числа:
 .יוסף ורוּת לומדים
(Иосиф и Рут учатся.)

 

2. Если после союза וְ (вэ-) следует буква с огласовкой «шва» (кроме буквы «йуд» с огласовкой «шва» - יְ) , то союз меняет свою огласовку «шва» на огласовку «шуру́к».
 .וְ + רְאוּבֵן = רְאוּבֵן 

 

 3. Если после союза וְ (вэ-) следуют слова, которые начинаются буквами בּ  , כּ  или פּ , то союз также меняет свою огласовку «шва» на огласовку «шуру́к», но при этом эти буквы теряют свой «дагэш» после союза и произносятся соответственно как звуки «х», «в» или «ф».
 

Например:

רַעַם וּבָרָק (рАам у-варАк) – «гром и молния»;

סוּס וּפָרָה (сус у-фарА) – «конь и корова»;

«корова» – פָּרָה (парА)


 А в примере "מתמטיקה פִיזִיקָה" в  слове פִיזִיקָה у буквы «פ» нет  точки внутри изначально, так как это слово иностранного происхождения.

  ДИАЛОГ "В ГОСТИНИЦЕ"

 . דן כהן: שלום, נהג

? נהג: שלום. אתה תייר

              . דן כהן: כן, אני תייר מאמריקה
         ? אתה מכיר מלון טוב בתל-אביב

 ? נהג: אתה רוצה מלון גדול 

דן כהן: אני רוצה מלון לא רחוק מהים  .

נהג: ״דן״ מלון טוב, לא רחוק מהים.

נהג: זה המלון.

.דן כהן: כן. המלון גדול ויפה. תודה 

Дан Коэн знакомится со служащей гостиницы Гилой.

דן כהן: שלום.

גילה: שלום, מאין אתה?

דן כהן: אני מאמריקה.

גילה: אה, אתה תייר?

דן כהן: כן, אני תייר. מאין את?

גילה: אני מתל-אביב.

דן כהן: את עובדת במלון?

גילה: כן, אני פקידה פה.

דן כהן: את פקידה חדשה?

גילה: כן.

דן כהן: אני רוצה חדר, בבקשה.

גילה: אתה רוצה חדר גדול או קטן?

דן כהן: אני רוצה חדר גדול ויפה, בבקשה.

Дан Коэн: Здравствуйте, водитель.

Водитель: Здравствуйте, вы турист?

Дан Коэн: Да. Я турист из Америки.
Вы знаете хорошую гостиницу в Тель-Авиве?

Водитель: Вы хотите большую гостиницу?

Дан Коэн: я хочу гостиницу недалеко от моря.

Водитель: «Дан» — хорошая гостиница недалеко от моря.

Водитель: Это — та самая гостиница.

Дан Коэн: Да. Гостиница – большая и красивая. Спасибо.

 

Дан Коэн: Здравствуйте.

Гила: Здравствуйте. Откуда вы?

Дан Коэн: Я из Америки.

Гила: А, вы — турист?

Дан Коэн: Да, я — турист. Откуда вы?

Гила: я из Тель-Авива.

Дан Коэн: Вы работаете в гостинице?

Гила: Да, я служащая здесь.

Дан Коэн: Вы новая служащая?

Гила: Да.

Д ан Коэн: Я хочу комнату, пожалуйста.

Гила: Вы хотите большую или маленькую комнату?

Дан Коэн: Я хочу большую и красивую комнату, пожалуйста.

перевод упр 2

Транскрипция и перевод к упражнению по чтению.


1. Ги́ла ми-Тэль-Авив. hu овэ́дэт бэ-мало́н гадо́ль бэ-Тэль-Авив. hu пкида́. hи пкида това́ мэо́д.

Гила из Тель-Авива. Она работает в большой гостинице в Тель-Авиве. Она служащая. Она очень хорошая служащая.
 

2. Дан — тайа́р. hy мэ-Амэ́рика. hy роцэ́ хэ́дэр ба-мало́н.
 hy роцэ хэдэр гадо́ль вэ- йафэ́.

Дан — турист. Он из Америки. Он хочет номер в гостинице. Он хочет большую и красивую комнату.
 

3. Давид Коhэ́н тайар. hy ми -Нью-Йорк. Давид роцэ хэ́дэр бэ-мало́н. hy ло роцэ хэ́дэр гадо́ль. hy роцэ хэдэр катан.

Давид Коэн — турист. Он из Нью-Йорка. Давид хочет комнату в гостинице. Он не хочет большую комнату. Он хочет маленькую комнату.
 

4. У́ри студэ́нт. hy ми-Тэль-Авив. hy ломэ́д бирушала́йим, hy ломэд ба-унивэ́рсита. hy ломэд матэма́тика у фи́сика. гам Ди́на студэ́нтит. hu мэ-хэйфа́. Дина ломэ́дэт ба-униве́рсита бэ-Тель-Авив. hu ломэ́дэт англи́т. Ури роцэ́ хэ́дэр бирушала́йим. Дина роца́ хэ́дэр бэ-Тель-Ави́в. Ури ло роцэ́ хэ́дэр бэ-мало́н. hy роцэ хэ́дэр ката́н вэ-нэхма́д 6ирушала́йим. Гам Дина ло роца́ хэ́дэр бэ-мало́н. hu роца хэ́дэр катан вэ-нэхма́д бэ-Тэль-Ави́в.

Ури — студент. Он из Тель-Авива. Он учится в Иерусалиме. Он учится в университете. Он изучает математику и физику. Дина тоже студентка. Она из Хайфы. Дина учится в университете в Тель- Авиве. Она изучает английский. Ури хочет комнату в Иерусалиме. Дина хочет комнату в Тель- Авиве. Ури не хочет комнату в гостинице. Он хочет маленькую и приятную комнату в Иерусалиме. Дина тоже не хочет номер в гостинице. Она хочет маленькую и приятную комнату в Тель- Авиве.

5. Ицха́к у-Рэувэ́н ломди́м бирушалайим. Гам Са́ра вэ- Ри́вка ломдо́т бирушалайим. Ицхак вэ-Сара ломди́м ба- унивэ́рсита. Рэувэ́н ло ломэд ба- унивэ́рсита. Ицхак у-Рэувэ́н овди́м бируишлайим. Гам Сара вэ-Ривка овдо́т бирушалайим.

Ицхак и Реувен учатся в Иерусалиме. Сара и Ривка тоже учатся в Иерусалиме. Ицхак и Сара учатся в университете. Реувен не учится в университете. Ицхак и Реувен работают в Иерусалиме. Сара и Ривка тоже работают в Иерусалиме.
 

bottom of page