top of page
атраа.jpg

Прочтите и переведите на картинке несложные предложения с этими ‎словами.

На картинке даны два слова. Рассмотрим их более развернутые значения: 
הַתרָעָה(hатраа́) - сигнал тревоги, предупреждение о приближающейся ‎опасности, предупреждение относительно нежелательного внешнего ‎события, которое ожидается или может произойти.‎

הַתרָאָה‎ (hатраа́) - предупреждение, предостережение, извещение, угроза или ‎уведомление о наказании лицу, не действующему согласно закону, и ‎которое какой-то человек или орган власти дают до совершения действия ‎‎(обычно карательного). 

Доп. слова:
опасность, угроза – ‎סַכָּנָה‎ (сакана́);
приближаться, сближаться – ‎לְהִתקָרֵב‎ (лэhиткарэ́в);
приближается (ж) – ‎מִתְקָרֶבֶת‎ (миткарэ́вэт)‎;
иск; требование – תבִיעָה (твиа́).

1. חברת חשמל שלחה התראות למי שלא שִילמוּ את החוב.
2. הילדים לא שָׂמוּ לב לַהתרעות ושׂיחקו בַּכּביש.

3. התקבלו התרעות על פיגועים.
4. בעיתון הייתה התרעה על השחיתות, שפשתה במדינה.
5. התלמיד קיבל התראה.

А теперь рассмотрим примеры для среднего и продвинутого уровня: 

6. לפני העיקול נִשְׁלְחָה התראה.
7. הם הגיעו לביקור בלי התראה מוקדמת.

8. הבנק שלח ללווה התראה אחרונה כי יפרע את חובו.
9. לא להיבהל: פיקוד העורף יערוך ניסוי התרעה הבוקר (שלישי) בשעה 10:05 באזור רחובות, ‏שמטרתו לבדוק את מוכנות מערכת ההתרעה.
 

СЛОВАРЬ слов к предложениям:


электрическая компания - חֶברַת חַשמַל (хэврат хашмаль);
посылать, отправлять –
לִשלוֹחַ (лишло́ах);
отправила –
שָׁלְחָה (шалха́);
платить –
לְשַׁלֵּם (лэшалэ́м);
заплатили -
שִילמוּ (шилму́);
долг (денежный) –
חוֹב (хов);
играть (в игру) –
לְשַׂחֵק (лэсахэ́к);
играли –
שִׂיחֲקוּ (сихаку́).
обращать внимание - ..
לָשִׂים לֵב לְ (ласи́м лэв лэ-);
был получен –
לְהִתקַבֵּל (лэhиткабэ́ль);
были получены –
הִתקַבְּלוּ;
террористический акт, диверсия –
פִּיגוּעַ (пигу́а);
коррупция –
שחִיתוּת (шхиту́т);
распространяться (лит.) –
לִפשׂוֹת (лифсо́т);
распространилась (ж) –
פָּשְׂתָה (паста́);
получать, принимать –
לְקַבֵּל (лэкабэ́ль);
наложение ареста на имущество (юрид.) –
עִיקוּל (ику́ль);
быть посланным, быть отправленным –
לְהִישָלַח (лэhишала́х);
была отправлена –
נִשְׁלְחָה (нишлэха́);
предварительный –
מוּקדָם (мукда́м);
испугаться –
לְהִיבָּהֵל (лэhибаhэль);
командование, управление –
פִּיקוּד (пику́д);
тыл (воен.) –
עוֹרֶף (о́рэф);
проводить; устраивать; организовать –
לַעֲרוֹך (лааро́х);
(он) будет проводить –
יַעֲרוֹך (йаро́х);
опыт, эксперимент, испытание –
‎נִיסוּי‎ (нису́й);
район, зона –
אֵזוֹר (эзо́р);
цель –
מַטָרָה (матара́);
подготовленность; готовность –
מוּכָנוּת (мухану́т);
система –
מַעֲרָכָה (маараха́);
берущий взаймы, получатель кредита –
לוֹוֶה (ловэ́);
оплатить, погасить долг –
לִפרוֹעַ (лифро́а);
(он) оплатит - 
יִפרַע (йифра́).

ПЕРЕВОД:

1.  Электрическая компания отправила извещение / предупреждение тем,           кто не оплатил долг.
2.  Дети не обратили внимание на предупреждение об ‎опасности и играли         на шоссе.
3. Были получены предупреждения о готовящихся террористических актах.
4.  В газете было предупреждение о коррупции, которая распространилась         по стране.
5.  Учащийся получил предупреждение.
6. Перед наложением ареста на имущество  было отправлено  уведомление.
7. Они приехали в гости без предварительного предупреждения.
8. Банк отправил должнику последнее предупреждение, чтобы он погасил свой долг.
9. Не паниковать: управление тыла проведет проверку (работы) сигнала тревоги сегодня утром в 10:05 утра в районе Реховота, цель которой проверить готовность системы (раннего) предупреждения.

bottom of page