יש לי אהבה פשוטה
Есть у меня простая любовь
(см. видео)
מילים: יעקב שרת
לחן: יעקב הולנדר
слова: Яаков Шарет
музыка: Яаков Холендер
Разбор слов песни по куплетам:
рифма; строфа – חָרוּז (харуз)
припев – פִּזמוֹן (пизмон)
струна – מֵיתָר (мэйтар)
играть на струнном инструменте – לִפרוֹט (лифрот)
шептать – לִלחוֹש (лильхош)
1. красивый, прелестный 2. подходящий 3. значительный– נָאֶה (наэ)
высокопарная, напыщенная речь – מְלִיצָה (мэлица)
твое (ж) ухо - אוֹזנֵךְ (ознэх)
способность, дар, талант – כִּישָרוֹן (кишарон)
описывать – לְתָאֵר (лэтаэр)
красота – יוֹפִי (йо́фи)
роскошный – מְהוּדָר (мэhудар)
кондиционирование - מִיזוּג אֲווִיר (мизуг авир)
земельный участок – מִגרָש (миграш)
фунт (денежная единица в Палестине периода британского мандата) –
[לַא"י [לִירָה אֶרֶץ יִשׂרְאֵלִית (лай)
зарплата – מַשׂכּוֹרֶת (маско́рэт)
костюм – חֲלִיפָה (халифа)
зима – חוֹרֶף (хо́рэф)
богатый – עָשִיר (ашир)
1. אין לי חרוזים יפים לשיר לך לפזמון
эйн ли харузи́м йафи́м лаши́р лах лэ-пизмо́н
Нет у меня прекрасных рифм (чтобы) петь тебе припевы
אין לי מיתרים לפרוט לך תחת החלון
эйн ли мэйтари́м лифро́т лах та́хат hа-хало́н
Нет у меня струн (чтобы) играть тебе под окном
אין לי מליצות נאות ללחוש לך באוזנך
эйн ли мэлицо́т нао́т лильхо́ш лах бэ-ознэ́х
Нет у меня красивых речей (чтобы) шептать тебе на ухо
אין לי כישרון אפילו לתאר יופייך.
эйн ли кишаро́н афи́лу лэтаэ́р йофйэ́х
Нет у меня даже таланта (чтобы) описать твою красоту.
2. אין לי בית מהודר ואין מיזוג אוויר
эйн ли ба́ит мэhуда́р вэ-эйн мизу́г ави́р.
Нет у меня роскошного дома и нет кондиционера
אין חשבון בבנק ולא מגרש קטן בעיר
эйн хэшбо́н ба-банк вэ-ло мигра́ш ката́н ба-ир
Нет счета в банке, ни маленького участка в городе
אין לי אלף ל"י משכורת ,אין לי חליפה של חורף
эйн ли э́лэф лай маско́рэт, эйн ли халифа́ шэль хо́рэф
Нет у меня тысячи фунтов зарплаты и нет у меня зимнего костюма
אפילו אין לי דוד עשיר.
афи́лу эйн ли дод аши́р.
Даже нет богатого дяди.
Простой – פָּשׁוּט (пашут)
наполнять – לְמַלֵא (лэмалэ́)
(она)
свет, вселенная – תֵבֵל (тэвэль)
всё, полнота (в оборотах) – מְלוֹא (мэло́)
она вся – כּוּלָהּ (кула)
посвящать – לְהַקדִיש (лэhакди́ш)
днем – יוֹמָם (йома́м)
:припев
אך יש לי אהבה פשוטה
ах йэш ли аhава́ пшута́
Но есть у меня простая любовь
אותי היא תְמַלֵא גדולה כמלוא תבל
оти́ hи тэмал́э гдола́ кимло́ тэвэ́ль
Меня она наполнит, великая, подобно полноте вселенной.
כן, יש לי אהבה פשוטה
кэн, йэш ли аhава́ пшута́
Да, есть у меня простая любовь
ואת כולה אני רק לך מקדיש יומם וליל.
вэ-эт кула́ ани рак лах макди́ш йома́м ва-лэль.
И всю её я только тебе посвящаю денно и нощно.
сажать (кого-либо) – לְהוֹשִׁיב (лэhошив)
рядом – לְצַד (лэцад)
мотороллер – קַטנוֹעַ (катно́а)
прижаться, быть прижатым – לְהִיצָמֵד (лэhицамэд)
спина – גַב (гав)
показывать – לְהַראוֹת (лэhаръот)
грампластинка – תַקלִיט (таклит)
должность (разг.) - ג'וֹבּ (джоб)
высший, старший (по званию или должности) – בָּכִיר (бахир)
посылать, отправлять – לִשלוֹחַ (лишлоах)
заграница - חוּ"ל (хуль)
оставаться – לְהִישָאֵר (лэhишаэр)
лодка – סִירָה
съемочная камера; фотоаппарат – מַצלֵמָה (мацлэма)
жилище – מָעוֹן (маон)
3. אין לי מכונית להושיבך בה לצדי
эйн ли мэхони́т лэhошивэ́х ба лэциди́
Нет у меня машины (чтобы) сажать тебя рядом со мной
אין לי גם קטנוע אל גבי שתִיצָמדִי
эйн ли гам катно́а эль габи́ шэ-тицамди́
Нет у меня и мотороллера, чтобы ты к моей спине прижалась.
אין לי שום אלבום של אמנות לך להראות
эйн ли шум албом шэль оману́т лах лэhаръо́т
Нет у меня никакого альбома искусств (чтобы) тебе показать.
אין לי תקליטים בשביל לשמוע או לרקוד.
эйн ли таклити́м бишвиль лишмо́а о лиркод.
Нет у меня пластинок, чтобы слушать или танцевать.
4. אין לי ג'וב בכיר אני אוכל על חשבוני
эйн ли джоб бахир, ани охэль аль хэшбони
Нет у меня высокой должности, ем я за свой счет
לא שלחו אותי לחו"ל, נִשאַרתִי אַלמוֹנִי
ло шальху́ оти́ лаху́ль, нишъа́рти альмони́
Не посылали меня заграницу, я остался безызвестным
אין סירה לי בכִּינֶרֶת, אין לי מצלמה של סרט
эйн сира́ ли ба-Кинэрэт, эйн ли мацлэма́ шэль сэ́рэт
Нет у меня лодки на Кинерет, нет у меня камеры для съемки фильма
אין טלוויזיה במעוני.
эйн тэлэви́зйа бимъони́.
нет телевизора в моем жилище.
:припев
אך יש לי אהבה פשוטה
אותי היא תמלא גדולה כמלוא תבל
כן יש לי אהבה פשוטה
ואת כולה אני רק לך מקדיש יומם וליל.
Повтор 2 куплета
Данная песня является частью учебного диалога цикла "Говорим на легком иврите".