top of page

 מי האיש
Кто тот человек
(см. видео на youtube)

слова: Теhилим   / Псалтирь  
музыка: Барух Хайят (‎ברוך חייט‎)

Песня «Ми hа-иш» – «‎מי האיש‎» на слова из Теhилим (Псалом 34, ‎стихи 13-15) / Псалтирь (33:13-15) царя Давида.‎
Музыку к песне написал раввин, писатель и музыкант Барух Хайят (‎ברוך חייט‎) в 1967 году, когда учился в ешиве «‎חפץ-חיים‎» ‎‎(Хафец-Хаим) в Нью-Йорке. Песня была впервые исполнена группой «בני הרבנים» (сыновья раввинов), которую основал Барух Хайят. В «בני הרבנים» входили четыре ученика ешивы в Нью-Йорке, включая самого Баруха, и выступала группа в Соединенных Штатах в конце 1960-х годов.

 

Это одна из красивейших песен, которую в Израиле все знают и любят. Автору музыки (ברוך חייט) удалось создать выразительное произведение с пронзительной и трогающей за душу мелодией, которая идеально соединилась с содержанием песни и высветила всю глубину и красоту слов древнего библейского текста.

 

При прослушивании обратите внимание, что ударения в словах падают на предпоследний слог (מִלעֵיל [мильэль]), это один из примеров песенного творчества, благополучно пережившего переход на современный иврит с ударением на последнем слоге (מִלרַע [мильра]).

ми hа-иш, hэ-хафэц хайим;

Кто  ‎–‎ (тот) человек, жаждущий жизни,

 

оhэв йамим, оhэв йамим лиръот тов.

любящий дни видеть благие - 

 

нэцор лэшонха мэ-ра;

Удержи (досл. «охраняй») язык твой от зла

 

у-сфатэха ми-дабэр мирма

и уста твои – от обмана (досл. «от того, чтобы не говорить ложь /коварных речей»)

 

сур мэ-ра ва-асэ тов;

Уклонись от зла и делай добро,

 

бакэш шалом вэ-родфэhу.

ищи мира и добивайся его.

 

מִי-הָאִישׁ, הֶחָפֵץ חַיִּים;

 

אֹהֵב יָמִים, אֹהֵב יָמִים לִרְאוֹת טוֹב.

 

נְצֹר לְשׁוֹנְךָ מֵרָע;

 

וּשְׂפָתֶיךָ, מִדַּבֵּר מִרְמָה.

סוּר מֵרָע, וַעֲשֵׂה-טוֹב;

בַּקֵּשׁ שָׁלוֹם וְרָדְפֵהוּ.

 

bottom of page