Определенный артикль
Даже если вы только начинаете изучать иврит, то наверняка уже заметили, что некоторые слова начинаются со слога הַ (hа-), который в русской транскрипции чаще всего разделен дефисом.
Например:
הַמָלוֹן (ha-мало́н) – «гостиница»;
הַיָם (hа-йам) – «море» и тд.
Служебная частица ה (ha-) – это «определенный артикль», который самостоятельного лексического значения не имеет и служит для выражения определенности. В современном произношении звук ה в начале слова можно услышать не как «hа», а как простое «а».
Определенный артикль употребляется только с существительными (или дополняющим его прилагательным), когда говорящий точно знает, о каком именно конкретном предмете, явлении или событии идет речь. Или, когда предмет упоминается в тексте уже не в первый раз (и мы можем добавить слово «этот» или «тот самый»).
Или, когда определенность существительного однозначно определяется контекстом.
Например, когда говорится о каком-то море, то произносится слово יָם (йам). Но, если речь идет о конкретном море (например: Средиземном, Красном или Мёртвом), тогда мы говорим הַיָם (hа-йам).
Ещё пример:
«политехнический институт» - טֶכנִיוֹן (тэхнийо́н);
הַטֶכנִיוֹן (hа-тэхнийо́н) — «политехнический институт в Хайфе»
Для наглядности сказанного короткий диалог:
- Ты знаешь хорошую гостиницу в Тель-Авиве недалеко от моря?
?אתה מכיר מלון טוב בתל-אביב לא רחוק מהים -
(ата́ маки́р мало́н тов бэ-тэль-ави́в ло рахо́к мэ-hа-йам?)
- «Дан» — хорошая гостиница недалеко от моря.»
. ״דן״ מלון טוב לא רחוק מהים -
("дан" мало́н тов ло рахо́к мэ-hа-йа́м.)
- Да. Гостиница – большая и красивая. Спасибо.
. כן. המלון גדול ויפה. תודה -
(кэн. ha-мало́н гадо́ль вэ-йафэ́. тода́.)
В данном диалоге по контексту понятно, что имеется в виду Средиземное море, на берегу которого расположен Тель-Авив, поэтому слово «море» и при первом упоминании употреблено с артиклем.
Что же касается слова «гостиница», то при первом упоминании оно употребляется без артикля, так как говорящий ещё не знает, какие гостиницы есть в этом городе. Его собеседник называет конкретную гостиницу, но это название звучит впервые, поэтому слово מלון также произносится без артикля. И только при повторном упоминании уже необходимо ставить перед этим словом артикль.
В русском языке категория определенности не выражается артиклем, хотя и существует. Сравните два предложения, в них порядок слов выражает «определенность» слова «мальчик»:
«В комнату вошел мальчик» (какой-то).
«Дверь открылась, и мальчик вошел в комнату» («определенный» мальчик).
Как вы уже заметили, буква ה пишется слитно с определяемым им словом.
Некоторые предлоги, сливаясь с существительным, как бы поглощают в себя артикль. Это предлоги בְּ (бэ-), לְ (лэ-) и כְּ (кэ-).
Когда перед словом с определённым артиклем ставится какой-либо из этих предлогов, то вместо сочетания предлога с определённым артиклем «бэ-hа», «лэ-hа» или «кэ-hа», происходит перенос огласовки определённого артикля сразу под букву предлога, а сам артикль при этом исчезает и получается просто - בַּ (ба-), לַ (ла-) или כַּ (ка-).
Например:
«улица» - רְחוֹב (рэхо́в);
конкретная улица - הָרְחוֹב (hа-рэхо́в);
«на (этой) улице» - בָּרְחוֹב (ба-рэхо́в);
«на (эту) улицу» - לָרְחוֹב (ла-рэхо́в).
Сравните:
«широкая улица» -
רְחוֹב רָחָב (рэхо́в раха́в)
1. «На (этой) улице я увидел мальчика (какого-то)».
. בָּרְחוֹב רָאִיתִי יֶלֶד
(ба-рэхов раи́ти йэ́лэд.)
2. На (этой) улице я увидел (этого) мальчика».
. בָּרְחוֹב רָאִיתִי אֶת הַיֶלֶד
(ба-рэхо́в раи́ти эт hа-йэ́лэд.)
Откуда взялся во втором предложении предлог אֶת можно узнать здесь.
При помощи артикля определяются:
1. Имена существительные нарицательные.
А имена собственные не принимают артикль, так как они и так определены:
. בָּרְחוֹב רָאִיתִי אָת יִצחָק —
«На улице я увидел Ицхака».
Такие слова как «мама», «папа», «дедушка», «бабушка»
также употребляются без артикля. (см. урок 14)
Однако ряд географических названий могут употребляться с артиклем.
Например:
הַיַרדֵן (hа-йардэ́н) — «Иордан (река)»;
הַגָלִיל (hа-гали́ль) — «Галилея (географическая область Израиля)»;
הַנֶגֶב (hа-нэ́гэв) — «Негев (географическая область Израиля)».
Такое применение определённого артикля позволяет различать лексические значения слов. Например:
יַרדֵן (йардэ́н) — «Иордания (страна)»;
הַיַרדֵן (hа-йардэ́н) — «Иордан (река)».
2. Имена прилагательные в сочетании с определенными именами существительными.
Например:
«в большой комнате» -
בְּ + הַחֶדֶר הַגָדוֹל = בַּחדר הַגדול
(ба-хэ́дэр hа-гадо́ль)
«в хороший ресторан» -
לְ + הַמִסעָדָה הַטוֹבָה = לַמסעדה הַטובה
(ла-мисъада́ hа-това́)
«в красивом платье» -
בַּשִׂמלָה הַטובה
(ба-симла́ hа-това́)
3. Перед указательными местоимениями со значениями «этот, эта, эти».
«Это ученик». -
. זֶה תַלמִיד (зэ талми́д.)
«Этот ученик учит иврит». -
. הַתַלמִיד הַזֶה לוֹמֵד עִברִית
(hа-талми́д hа-зэ ломэ́д иврит.)
«Это ученица». -
. זאת תַלמִידָה (зот талмида́)
«Эта ученица учится хорошо». -
. הַתַלמִידָה הַזֹאת לוֹמֶדֶת טוֹב
(hа-талмида́ hа-зот ломэ́дэт тов.)
«Это книги». -
. אֵלֶה ספָרִים (э́лэ сфари́м.)
«Эти книги –хорошие». -
. הַספָרִים הָאֵלֶה טוֹבִים
(hа-сфари́м hа-э́лэ тови́м.)
4. Определённый артикль может выполнять функцию указательного местоимения.
Например:
הַיוֹם (hа-йо́м) — «сегодня, то есть в этот день»;
הַלַילָה (hа-ла́йла) — «сегодня ночью, то есть этой ночью»;
הַשָנָה (hа-шана́) — «в этом году»;
הַפַּעַם (hа-па́ам) — «в этот раз».
Определённый артикль в разговорной речи имеет огласовку «пата́х»: הַ (hа-). Однако в литературной речи определённый артикль имеет несколько огласовок в зависимости от того, перед какой буквой и какой огласовкой он находится.
Давайте остановимся на этом подробнее.
Определённый артикль с огласовкой «патах» ставится:
- Перед негортанными буквами, кроме буквы ר ;
- перед гортанными буквами ה (hэй) и ח (хэт) с любой огласовкой, кроме огласовки «камац».
Определённый артикль с огласовкой «камац» ставится:
- перед буквами א (алэф) и ר (рэш);
- перед гортанной буквой ע (айин) с любой огласовкой, кроме безударной огласовки «камац»;
- перед гортанной буквой ה (hэй) с ударной огласовкой «камац».
- перед личными местоимениями הֵם (hэм) – «они (м. р.)» и הֵן (hэн) – «они (ж. р.)»
Определённый артикль с огласовкой «сэгол» ставится:
- перед гортанными буквами ה (hэй) и ע (Айин) с безударной огласовкой «камац»;
- перед гортанной буквой ח (хэт) с огласовкой «камац».