Рассмотрим написание двух слов, которые произносятся совершенно одинаково - о́шэр.
В текстах различных поздравлений, например с днем рождения или с бракосочетанием, в большинстве случаев можно услышать пожелание счастья и богатства - «אושר ועושר» (о́шэр ва-о́шэр).
Или другой пример, типичное пожелание на Новый год:
«Я желаю вам много счастья, удачи и успехов в наступающем году.»
אני מְאַחֵל לכם הרבה אושר, מזל וְהצלחה בַּשנה הבאה.
(ани мэахэ́ль лахэм hарбэ ошэр, мазаль вэ- hацлаха ба-шана hа-баа.)
Обратите внимание: слова не склоняются и употребляются в единственном числе.
Если вам встретится слово אוֹשרִי (ошри), не спешите переводить его как «мое счастье», потому что это слово может означать мужское имя Ошри, которое образовано от слова אַשרֵי (ашрэй) со значением «счастлив, благословен».
Переведите предложения ( при необходимости воспользуйтесь словарем):
1. זה אושר גדול, שלאושרי נולד בן.
2. לעשיר יש עושר רב.
3. לא בעושר - האושר, אֶלָא בְּחַיֵי צֶדֶק ויוֹשֶר.
Давайте рассмотрим ещё несколько примеров с этими словами
(для среднего уровня и выше):
האושר אינו נִמדַד בכמה שצָבַרנוּ אֶלָא בכמה שנֶהֱנֵינוּ.
измеряться – לְהִימָדֵד (лэhимадэд);
получать удовольствие, наслаждаться – לְהֵיהָנוֹת/לֵיהָנוֹת (лэhэhанот/ лэhанот);
накапливать, собирать – לִצבּוֹר (лицбор)
האושר נמצא לא ברכוש ולא בזהב, תחוּשַת האושר שוכנת בנשמה.
имущество, собственность – רְכוּש (рэхуш);
ощущение, восприятие – תחוּשָה (тхуша);
проживать, обитать – לִשכּוֹן (лишкон)
רק אחדים מֵאִתָנוּ שהפסיקו לרדוף אחרי העושר מצאו את האושר.
несколько; некоторые – אֲחָדִים (ахадим);
из нас - מֵאִתָּנוּ ~ מאיתנו (мэита́ну);
переставать, прекращать – לְהַפסִיק (лэhафсик);
преследовать, догонять ; стремиться, добиваться – לִרדוֹף (лирдоф (эт, ахарэй))