top of page

פַּתָח , קָמָץ , שְווָא

В этой части рубрики мы добавим слова, в которых помимо огласовок «патах» и «камац», присутствует огласовка «шва».

Закрытые слоги заканчиваются согласным звуком. Соответствующая этому звуку буква в середине слова отмечается знаком «шва нах», то есть непроизносимым «шва».
Например:
 
שוּלְחָן = שוּלְ חָן
(шул-хан) – «стол»;
 בַּקְבּוּק = בַּקְ בּוּק (бак-бук) – «бутылка».

Огласовка «шва» под 1-й буквой корня читается как звук «э» только в определенных случаях, на которые мы будем указывать отдельно.

Прочтите слова, обозначающие свойства характера.


 

характер.jpg

Разделим эти слова на слоги:
בַּיְּ-שָן , צַחְ-קָן‎ ,‎ חַיְּ-כָן , בַּכְ-יָן‎ , כַּעֲ-סָן

Точка в букве «йуд» означает удвоенную «йуд», такое написание обычно встречается в огласованных литературных, учебных и религиозных текстах.
Однако в современном иврите в неогласованном тексте принято писать две буквы «йуд».



 

хайхан – улыбчивый ‎חייכן
бахйан – плакса, нытик  בכיין
байшан – стыдливый. застенчивый ביישן
каасан – раздражительный, вспыльчивый כעסן
цахкан – хохотун, смешливый  צחקן




 

Если вы изучали на нашем сайте буквы еврейского алфавита, то уже знаете, что буква ו (вав) может выполнять функцию гласного звука «у» (с точкой слева) и «о» (с точкой вверху).
Если в огласованном книжном тексте вам встретится слово, где под буквой
ו есть и огласовка и точка слева, то знайте, что это удвоенный согласный звук «в». В современном иврите в неогласованном тексте принято писать две буквы ו, чтобы не прочитать её как «о» или «у».

тавас.jpg

Прочтите названия птиц.
Чтобы себя проверить, следует навести курсор на картинку.
 

аваз.jpg
анафа.jpg
накар.jpg
барваз.jpg
сайфан.jpg
баз.jpg

Прочтите названия насекомых. Обратите внимание, если буква נ является 1-й буквой корня, то «шва» под ней всегда читается как звук «э».

(чтобы проверить произношение и перевод, следует навести курсор на картинку)

парпар.jpg
акрав.jpg
хагав.jpg
немала.jpg
надаль.jpg
макак.jpg

Прочтите названия животных и пресмыкающихся. Обратите внимание, если буква ל является 1-й буквой корня, то «шва» под ней всегда читается как звук «э».

(чтобы проверить произношение и перевод, следует навести курсор на картинку)

летаа.jpg
панда.jpg
клавлав.jpg
карпада.jpg
карнаф.jpg
арнав.jpg
ахбар.jpg

Прочтите названия кухонной посуды. Обратите внимание, если  2-й буквой корня является гортанная буква, то «шва» под любой 1-й буквой корня читается как звук «э».

(чтобы проверить произношение и перевод, следует навести курсор на слово)

цалахат.jpg
канкан.jpg
махабат.jpg
кли митбах.jpg
магаш.jpg
кэара.jpg
каф.jpg

Прочтите названия продуктов.
Чтобы себя проверить, следует навести курсор на картинку.
 

басар.jpg
дваш.jpg
дайса.jpg
даг.jpg
паста.jpg
лазанья.jpg
халав.jpg

Прочтите слова.
Чтобы себя проверить, следует навести курсор на картинку.
 

шрафраф.jpg
амбат.jpg
маръа.jpg
мадаф.jpg
сапа.jpg

А теперь прочтем несколько предложений с использованием глаголов.

За основную, словарную форму глаголов принята форма 3-го лица мужского рода единственного числа прошедшего времени («он»).
Запомните, в формах 3-го лица мужского и женского рода единственного числа прошедшего времени глаголов биньяна ПААЛь присутствует только гласный звук «а».
Огласовка «шва» в этих формах произносится как звук «э» только между двумя одинаковыми буквами /звуками (напр. «д-д» в слове מָדְדָה «мадэда́»).

Прочтите предложения, предварительно изучив слова к ним (формы инфинитива даны только для передачи точного значения глаголов):

(он) наделעָנַד (ана́д);
(она) наделаעָנדָה (анда́);
надевать/носить украшение, часы (ручные)  - לַעֲנוֹד (лаано́д)

(он) примерилמָדַד (мада́д);
(она) примерила מָדְדָה (мадэда́);
мерить, измерять; примерять (одежду) - לִמדוֹד / לָמוֹד (лимдо́д / ламо́д)

(он) снялחָלַץ (хала́ц);
(она) снялаחָלְצָה (хальца́);
снимать (обувь), разуватьלַחֲלוֹץ (лахало́ц)

(он) надел перчаткуשָׂם כּפָפָה (сам кфафа́);

(она) надела перчаткуשָׂמָה כּפָפָה (сама́ кфафа);
класть, положитьלָשִׂים (ласи́м); в разг. иврите может заменять все слова со значением «надевать»

Другие слова:
кольцо –  טַבַּעַת (таба́ат)
туфля, ботинок – נַעַל (на́аль)
сандаль – סַנְדָל
перчатка – כְּפָפָה (кфафа́);

на руку (надеть)לַיָד (ла-йад)

имена (жен.) – Тамар, Ая.
имена (муж) – Дан, Рам.

табаат.jpg
нааль.jpg
сандаль.jpg
кфафа.jpg

Чтобы сверить свой перевод, следует навести курсор на предложение.
 

(он) резал / нарезалחָתַך (хата́х);
(она) резала / нарезала חָתְכָה (хатха́);
разрезать, отрезать, резатьלַחתוֹך (лахто́х)

(он) мыл / помылשָטַף (шата́ф);
(она) мыла / помылаשָטְפָה (шатфа́);
мыть, полоскать; смывать (струёй)לִשטוֹף (лишто́ф)

(он) порубилקָצַץ (каца́ц);
(она) порубилаקָצְצָה (кацэца́);
срезать; мелко рубитьלִקצוֹץ (ликцо́ц)

Другие слова:
батат, сладкий картофель – בָּטָטָה (бата́та);
салат (латук) – חַסָה (ха́са);
помидор – עַגבָנִייָה (агванийа́);
лук – בָּצָל (баца́ль)

 

имена (жен.) – Ханна, Ая, Сара, Дана.
 

В предложениях, данных ниже, вам встретятся два предлога.

Предлога לְ (лэ)  – это предлог, указывающий на:
1. направление (куда?) со значениями «к, в, на»;
2. цель (для кого/чего);
3. принадлежность (у кого-л. / у чего-л.);
4. дательный падеж (кому?).

Переводить этот предлог следует исходя из контекста.

Одна из функций предлога בְּ (бэ-) – указывать на место (где?).
Употребляется также в сочетании с глаголом «класть, положить» – לָשִׂים
«положил в салат» – שָׂם בְּסָלָט (сам бэ-салат)
 

 

ханна.jpg

Прочтите и переведите предложения.
Почему предлоги «лэ-» и «бэ-» превратились в «ла-» и «ба-» можно узнать здесь.

 

 

айа.jpg
сара.jpg
дана.jpg

?מַה שָׂמָה אַיָה בַּסָלָט
 

 

bottom of page