спасибо – תוֹדָה (тода́)
всё то, что.. - כָּל מַה שֶ (коль ма шэ-);
спасибо за то, что… - תוֹדָה עַל מַה שֶ
мне – לִי (ли)
сотворить, создать – לִברוֹא (ливро́)
ты создал – בָּרָאתָ (бара́та);
давать – לָתֵת (латэ́т)
ты дал – נָתַתָ (ната́та)
глаза – עֵינַיִים (эйна́́йим)
друг – חָבֵר (хавэ́р)
два, двое – שנַיִים (шна́йим)
есть у меня - יֵש לִי (йэш ли)
мир, вселенная - עוֹלָם (ола́м)
песня – שִיר (шир)
струиться, течь - לִקלוֹחַ (ликло́ах)
(он) струится, струящийся – קוֹלֵחַ (колэ́ах)
прощать, извинять – לִסלוֹחַ (лисло́ах)
(он) прощает, прощающий – סוֹלֵחַ (солэ́ах)
сердце – לֵב (лэв)
благодаря (кому-л.) – בִּזכוּת (бизху́т)
благодаря им (м.р.) – בִּזְכוּתָם (бизхута́м)
сущий, существующий – קַייָם (кайам); ж.р. – קַייֶמֶת (кайэ́мэт)
1. תודה על כל מה שבראת.
тода́ аль коль ма шэ-бара́та
спасибо за всё то, что Ты создал.
תודה על מה שלי נתת.
тода́ аль ма шэ-ли ната́та
спасибо за то, что Ты мне дал.
על אור עיניים,
аль ор эйна́йим,
за свет глаз,
חבר או שניים,
хавэ́р о шна́йим,
за друга или двух,
על מה שיש לי בעולם.
аль ма шэ-йэш ли ба-ола́м.
за то, что есть у меня в этом мире.
על שיר קולח ולב סולח
аль шир колэ́ах вэ-лэв солэ́ах
за струящуюся песню
и прощающее сердце,
שבזכותם אני קיים.
шэ бизхута́м ани́ кайа́м.
благодаря которым я существую.
смех - צחוֹק (цхок)
ребенок – יֶלֶד (йэ́лэд)
предлог принадлежности – שֶל (шэль)
небо, небеса – שָמַיִים (шама́йим);
сопряж. форма – שמֵי (шмэй-);
голубизна – תכֵלֶת (тхэ́лэт)
земля – אֲדָמָה (адама́)
дом - בַּיִת (ба́ит)
теплый – חַם (хам)
угол; уголок – פִּינָה (пина́)
сидеть ; проживать, обитать – לָשֶבֶת (лашэ́вэт)
жена – אִישָה (иша́)
любить – לֶאֱהוֹב (лээhо́в)
(она) любит, любящая - אוֹהֶבֶת (оhэ́вэт)
2. תודה על כל מה שבראת.
тода́ аль коль ма шэ-бара́та
спасибо за всё то, что Ты создал.
תודה על מה שלי נתת.
тода́ аль ма шэ-ли ната́та
спасибо за то, что Ты мне дал.
על צחוק של ילד,
аль цхок шэль йэ́лэд,
за смех ребенка,
ושמי התכלת,
у-шмэй hа-тхэ́лэт,
и голубизну небес ,
על אדמה ובית חם.
аль адама́ у-ва́ит хам.
а землю и теплый дом.
פינה לשבת, אישה אוהבת
пина́ лашэ́вэт, иша́ оhэ́вэт
угол (чтобы) проживать, любящую жену,
שבזכותם אני קיים.
шэ бизхута́м ани́ кайа́м.
благодаря которым я существую.
3. תודה על כל מה שבראת.
тода́ аль коль ма шэ-бара́та
спасибо за всё то, что Ты создал.
תודה על מה שלי נתת.
тода́ аль ма шэ-ли ната́та
спасибо за то, что Ты мне дал.
על יום של אושר,
аль йом шэль о́шэр,
за день счастья,
תמימות ויושר,
тмиму́т вэ-йо́шэр,
искренность и честность,
על יום עצוב שנעלם.
аль йом ацу́в шэ-нээла́м.
за грустный день, который прошел (исчез)...
תשואות אלפיים וכפיים,
тшуо́т альпа́йим вэ-хапа́йим
тысячи оваций и аплодисментов,
שבזכותם אני קיים.
шэ бизхута́м ани́ кайа́м.
благодаря которым я существую.
день – יוֹם (йом)
счастье – אוֹשֶר (о́шэр)
честность, искренность – תמִימוּת (тмимут)
честность, прямота (лит.) – יוֹשֶר (йо́шэр)
грустный, печальный – עָצוּב (ацув)
исчезнуть – לְהֵיעָלֵם (лэhэалэм)
(он) исчез – נֶעְלַם (нээла́м)
овация – תשוּאוֹת (тшуот)
две тысячи – אַלפַּיִים (альпа́им)
ладони – כַּפַּיִים (капа́йим)
аплодисменты - מְחִיאוֹת כַּפַּיִים (мэхио́т капа́йим)