Вот и заканчивается “Времяисчесление по Омеру”, которое началось со второго дня Песаха и продолжалось семь недель или 49 дней. Сегодня вечером, с заходом солнца наступает праздник дарования Торы - “Шавуот”, который буквально так называется потому, что неделя на иврите - שָבוּעַ (шаву́а), а недели - שָבוּעוֹת (шавуо́т). В данной заметке мы рассмотрим некоторые обычаи и исторические события, а также духовные и филологические аспекты некоторых слов и понятий праздника Шавуот.
У слов שבוע и שבועות корень "ש.ב.ע" Слова с этим корнем мы слышим повсеместно:
пожелание хорошей недели - (шаву́а тов!)שָׁבוּעַ טוֹב; неделя ивритской книги (ежегодная книжная ярмарка) - (шву́а ha-сэ́фэр ha-иври́)שְׁבוּעַ הַסֵפֶר הָעִבְרִי;рабочая неделя - (шву́а авода́)שְׁבוּעַ עֲבוֹדָה;конец недели, выходные - (соф шаву́а)סוֹף שָׁבוּעַ,часто сокращают аббревиатурой - סופ"ש(софа́ш); две недели - (швуа́йим)שְׁבוּעַיִים, особая двоичная форма множественного числа; еженедельник - (швуо́н)שבוּעוֹן; семь дней траура (после смерти близкого родственника) - (шивъа́)שִבעָה;многократно; во много раз больше – (шивъата́йим)שִבעָתַיִים.
Праздник “Шавуот” мы отмечаем в честь величайшего события в истории человечества – Синайского Откровения, дарования евреям Торы – מַתַן תוֹרָה (мата́н тора) и Десяти Заповедей – עֲשֶׂרֶת הַדִבּרוֹת (асэ́рэт hа-дибро́т) – морально-этической основы всей человеческой цивилизации.
Почему неделя – это шавуа? Связь очевидна: в одной неделе, как известно, семь дней, а число семь на иврите - שֶבַע (шэ́ва). שָבוּעַ (шаву́а) - שֶבַע (шева).
Вручение Торы произошло ровно семь недель спустя после исхода из Египта, поэтому день этот называется Шавуот – “Праздник Недель”. Однако Шавуот означает не только “Недели”, но и “Клятвы” – שְׁבוּעָוֹת (швуо́т), клятва – שְׁבוּעָה (швуа́).
Это второе значение слова “שבועות” напоминает нам о торжественной клятве, которой обменялись Всевышний и народ Израиля, то есть о союзе בּרִית(брит), заключенном между Всевышним и евреями на горе Синай. Дав согласие נַעֲשֶׂה וְנִשְׁמַע! – “Исполнять и слушать”, евреи взяли поручителями своих детей:
“Мы обещаем изучать Тору и наших детей обучить Торе, с тем, чтобы и они в свою очередь обучали Торе своих детей, а те – своих детей, и так – вечно!”
Заключив этот союз, евреи обязались соблюдать Тору. Всевышний же обязался сохранить еврейский народ в противовес всем естественным силам истории, которые пытались уничтожить его. Сегодня, через 3332 года после заключения этого союза, мы видим, что только особое Божественное вмешательство спасало еврейский народ, и современный Израиль – это единственная страна в мире, которая исповедует ту же религию, находится на той же земле, говорит на том же языке и носит то же самое имя, что и 3332 года назад.
Ответ евреев Всевышнему после получения Десяти Заповедей нужно рассмотреть отдельно. Согласно Торе, они сказали: !נַעֲשֶׂה וְנִשְׁמַע(наасэ́ вэ-нишма́) (Исход 24:7). Важнейшее значение имеет порядок слов: “наасэ” поставлено перед “нишма”. Сделаем и услышим, “будем выполнять и тогда поймем”, то есть “прежде всего нужно соблюдать заповеди, и только после этого можно понять, что говорится в Торе”. Мудрецы объясняют: сначала “наасэ” – выполняем заповеди, т.е. исправляем свои эгоистические качества, и тогда “нишма” – услышим смысл слов Торы, т.е. начнем ощущать, видеть их истинный духовный смысл, а не только историческую летопись о давно минувших днях.
Здесь самое время задать вопросы: что за Книгу, собственно, вручили нам у горы Синай? Почему мы вновь и вновь возвращаемся к ней? Сколько можно получать Тору? И сколько можно читать и изучать одну и ту же Книгу?
Для ответов на эти вопросы необходимо вспомнить, что “номинальный” выход из Египта – это еще не всё. И хотя Песах мы называем Праздником свободы – “חַג הַחֵירוּת” (хаг hа-хэру́т), обретение истинной свободы достигается не просто физическим выходом из египетского рабства, и лишь только после принятия Торы, т.е. духовной инструкции о том, как исправлять связь человека с окружением, т.е. отношения между нами.
Десять заповедей – это десять правил жизни в духовной реальности. Когда мы раскрываем в себе эгоистические качества, проверяем насколько они нанесли вред другому, и ищем способ каким образом их исправить, мы постепенно освобождаемся от бремени дурных наклонностей и достигаем настоящей внутренней духовной свободы в праздник даровании Торы – Шавуот. Тора – от слова אוֹרָה(ора́) – свет, сияние. Тора – это не просто историческая книга, а особый свет и духовная сила, способная исправить связи между нами и превратить ненависть в любовь.
Существует обычай на Шавуот употреблять в пищу молочные блюда. Этот обычай берет начало со дня Получения Торы, и ему есть несколько объяснений. Перечислим некоторые из них:
1. Вернувшись в лагерь от горы Синай, народ Израиля не мог воспользоваться своей кухонной утварью из-за полученных законов о кашруте. Поэтому в тот день им пришлось довольствоваться молочной пищей.
2. Первые буквы слов Торы “Новое хлебное приношение Г-споду в ваш Шавуот” (Бемидбар, 28,26) на иврите מִנְחָה חֲדָשָׁה לַיהוָה--בְּשָׁבֻעֹתֵיכֶם образуют слово מחלב – “из молока”.
3. Гематрия (численное значение) слова “молоко” חָלָב(халав) – 40, что соответствует сорока дням, проведенным Моше на горе Синай.
4. Тора учит нас скромности, и в былые времена евреи изучали ее, сидя на голой земле. Поэтому молочные блюда (в отличие от мясных) являются признаком пищи скромных людей.
5. Молоко олицетворяет свойство чистой отдачи подобно материнскому молоку, являющемуся символом безусловной любви между матерью и ее ребенком. Поэтому потребление в пищу молочных блюд является признаком исправления желания от эгоистической любви к себе – к альтруистической любви к ближнему.
Еще одно название праздника Шавуот – חַג הַבִּיכּוּרִים(хаг hа-бикури́м), праздник "первых приношений", "первых плодов" нового урожая с полей и виноградников. Во времена Иерусалимского Храма все, кто приходил в Шавуот в Иерусалим, приносили с собой "бикурим". Слово בִּיכּוּרִים однокоренное со словом בְּכוֹר(бхор) – первенец, первородный сын, старший сын. И связь между ними очевидна.
Бикурим приносили из שִׁבְעַת הַמִּינִים(шивъа́т hа-мини́м) – "семи видов", то есть из семи видов плодов, которыми прославилась земля Израиля, — חִיטָה(хита́) пшеницы, שְׂעוֹרָה(сэора́) ячменя, גֶפֶן(гэ́фэн) винограда (лоза), תְאֵנָה(тээна́) инжира, רִימוֹן(римо́н) гранатов, זֵיתִים(зэти́м) олив и תמָרִים(тмари́м) фиников.
Хотя Шавуот продолжается всего один день (в диаспоре два дня), в отличие от праздников Песах и Сукот, которые празднуются семь и восемь дней, его краткость отнюдь не умаляет его значения. Мы очень надеемся, что теперь, после прочтения этой статьи, у вас не осталось никаких сомнений на этот счет.
С праздником Шавуот! – חַג שָׁבוּעוֹת שָׂמֵחַ! (Хаг Шавуо́т Самэ́ах)
Большое спасибо, Yulia Livshits. 👍
Спасибо!! Как всегда очень интересно! Обожаю вашу рубрику к разным праздникам!