חִירִיק
Текст 2
פְּרחִים לְשַבָּת
Цветы для субботы
:מַחסָן מִילִים
цветок / цветы – פֶּרַח \ פּרָחִים (пэ́рах/ прахи́м)
растение / растения. – צֶמַח \ צמָחִים (цэ́мах/ цмахи́м)
быть – לִהיוֹת (лиhйо́т)
палисадник, садик; огород – גִינָה (гина́)
окучивать, вскапывать – לַעֲדוֹר (лаадо́р)
высаживать (саженцы, рассаду) – לִשתוֹל (лишто́ль)
поливать, орошать – לְהַשקוֹת (лэhашко́т); hифъиль
(она) поливала – הִשקְתָה (hишкэта́);
беречь, сторожить; соблюдать, хранить (על)
– לִשמוֹר (лишмо́р)
входить – לְהִיכָּנֵס (лэhиканэ́с); нифъаль
(он) вошел – נִכנַס (нихна́с);
давать – לָתֵת (латэт); дай (ж)! – תנִי (тни);
ответить – לַעֲנוֹת (лаано́т)
срывать, снимать плоды – לִקטוֹף (ликто́ф)
приносить – לְהָבִיא (лэhави́); hифъиль
принесу – אָבִיא (ави́);
несколько – אֲחָדִים (ахади́м)
לְמִירִי הָיתָה גינָה יָפָה.
הִיא עָדרָה, שָתלָה, הִשקְתָה
וְשָמרָה עַל הַצמָחִים וְעַל הַפּרָחִים.
נִכנַס אָבִי לַגִינָה וְאָמַר לְמִירִי:
תנִי לִי בְּבַקָשָה פּרָחִים אֲחָדִים,
וְאָבִיא לְאִימָא לְשַבָּת.
בְּבַקָשָה, עָנתָה מִירִי.
קָטפָה לְאָבִי פּרָחִים לְבָנִים יָפִים.
שָׂמחָה אִימָא וְאָמרָה:
אָבִי, יָפִים הַפּרָחִים לְשַבָּת.
(наведите курсором на ключ и прочтите этот же текст, но уже без огласовок)
Скажите на иврите:
У Мири был красивый палисадник.
Она вскапывала, высаживала, поливала и оберегала растения и цветы.
Вошел Ави в сад и сказал Мири:
Дай мне, пожалуйста, несколько цветов,
и я принесу маме на шабат.
Пожалуйста, ответила Мири.
Она сорвала для Ави красивые белые цветы.
Обрадовалась мама и сказала:
Ави, прекрасны цветы для шабата.