פַּתָח , קָמָץ , שְווָא
Текст 9
בַּחַווָה На ферме
СЛОВАРЬ:
Глаголы:
приходить – לָבוֹא (лаво́);
(он) пришёл – בָּא (ба)
(она) пришла – בָּאָה (ба́а);
класть, положить – לָשִׂים (ласи́м);
(он) положил – שָׂם (сам);
(она) положила – שָׂמָה (са́ма)
доить – לַחלוֹב (лахло́в);
(он) подоил – חָלַב (хала́в);
(она) подоила – חָלְבָה (хальва)
идти – לָלֶכֶת (лалэ́хэт); Корень: ה - ל – ך
(он) шел – הָלַךְ (hалах)
(она) шла – הָלְכָה (hальха́);
стоять – לַעֲמוֹד (лаамо́д);
(он) стоял – עָמַד (амад)
(она) стояла – עָמְדָה (амда́);
давать – לָתֵת (латэ́т) ; Корень: נ - ת – ן
(он) дал – נָתַן (ната́н);
(она) дала – נָתְנָה (натна)
видеть – לִרְאוֹת (лиръот); Корень: ר - א - ה
(он) увидел – רָאָה (раа)
(она) увидела – רָאֲתָה (раата)
Другие части речи:
Таль (ж.имя) – טַל
ферма, хутор, усадьба – חַוָּה ~ חווה (хава́);
гусь – אֲוָז ~ אווז (ава́з); ж.р. – אַוָזָה ~ אווזה (аваза́);
корова – פָּרָה (пара́);
земля, почва – אֲדָמָה (адама́);
по земле (идти) – עַל אֲדָמָה;
молоко – חָלָב (хала́в);
кувшин – כַּד (кад).
Таль ба́а ла-хава́.
Таль раата́ ба-хава пара́ ва-аваза́.
hа-аваза́ hальха́ аль hа-адама́.
hа-пара амда́.
са́ба хала́в эт hа-пара.
саба сам хала́в ба-кад вэ-ната́н лэ-таль.
טל בּאה לַחווה.
טל ראתה בַּחווה פּרה וַאווזה.
הָאווזה הלכה על הָאדמה.
הַפּרה עמדה.
סבא חלב אֶת הַפּרה.
סבא שׂם חלב בַּכּד וְנתן לְטל.
Обратите внимание:
-
на огласовки в словах חָלַב («доил») и חָלָב («молоко»).
-
на огласовку союза «вэ» в слове וַאֲווָזָה . Огласовка в союзе וְ меняется со «шва» на «патах» перед гортанной буквой с огласовкой «хатаф-патах».
А теперь переведите этот же текст с русского на иврит.
Таль пришла на ферму.
Таль увидела на ферме корову и гусыню.
Гусыня шла по земле.
Корова стояла.
Дедушка доил корову.
Дедушка поместил (שָׂם) молоко в кувшин и дал Таль.