top of page

 УРОК 8

 ТЕМА:
Речевой оборот «У меня нет…. .»
Диалог «У тебя есть машина?»
Диалог «Билеты в кино.»

В уроке 7 мы учились составлять вопросительные предложения и ответы к ним для выражения наличия чего-либо. 

Для выражения отсутствия чего-либо употребляется  слово אֵין ‎‎(эйн\эн) – «нет, не имеется» . Обороты с ним построены аналогично оборотам с  ‏ יֵש.
 

У тебя (м/ж) есть ____ ?     ?____( יֵש לְךָ (לָך
Нет, у меня нет  ____ .         .____ לֹא, אֵין לִי

 

У тебя (м.р.) есть книга?
? יש לך ספר
Да, у меня есть книга.
. כן, יש לי ספר

У тебя (м.р.) есть тетрадь?
? יש לך מחבּרת
Нет, у меня нет тетради, но у меня есть листок (бумажный).
. לא, אֵין לי מחבּרת, אֲבָל יש לי דַף

У тебя (м.р.) есть стол?
? יש לך שוּלחן
Нет, у меня нет стола, но у меня есть стул.
. לא, אֵין לי שוּלחן, אֲבָל יש לי כּיסא
 

У тебя (м.р.) есть сумка?
? יש לך תִיק
Да, но у меня нет книги и нет тетради, и нет ручки.
. כן, אבל אין לי ספר וְאין לי מחבּרת וְאין לי עֵט
 

Обратитесь с аналогичными вопросами к лицу женского пола.

Запомните слова:
чашка/чашки - סֵפֶל \ סְפָלִים (сэ́фэль /сфали́м);
внук/внуки - נֶכֶד \ נְכָדִים (нэ́хэд /нэхади́м);
записка /записки - פֶּתֶק \ פְּתָקִים (пэ́тэк /птаки́м);
шуруп / шурупы - בּוֹרֶג \ בְּרָגִים (бо́рэг /брагим).

Обратите внимание, как образуется множественное число в вышеуказанных словах.  Существительные, у которых второй огласовкой служит ֶ«сэгол» , а первой –  «цэрэ», «сэгол» или «холам» (וֹ), имеют ударение на первом слоге и  образуют множественное число с изменением основы – первой огласовкой становится «шва», а второй огласовкой – «камац».
                   ‎(сфари́м)‎   סֵפֶר     סְפָרִים (сэ́фэр)

В большинстве случаев огласовка «шва» указывает на отсутствие гласного звука , тогда она просто может не указываться.
Однако, если первой буквой слова являются  буквы י (йуд), ל  (ламэд), מ (мэм),   נ (нун) или  ר (рэш), то огласовка «шва» под этими буквами всегда произносится как безударный звук «э».
                 ‎(нэхади́м)‎   נֶכֶד     נְכָדִים‎ (нэ́хэд)
 

Скажите на иврите (обращение к мужчине):
 

‎ У тебя есть дети?         
 Нет, у меня нет детей.  

У тебя  есть ребенок?        
Да, у меня есть ребенок.            

У тебя есть книга?
Да, у меня  есть книга.

У тебя есть  книги? 
Да, у меня есть книги.

У тебя есть чашка?
Да, у меня есть чашка.

У тебя есть чашки?
Да, у меня есть чашки.

 У тебя есть внук?
Да, у меня есть внук.

У тебя есть внуки?
Да, у меня есть внуки.

У тебя есть записка?
Нет, у меня нет записки.

У тебя есть записки?
Нет, у меня нет записок.
      
У тебя есть шуруп?
Нет, у меня нет шурупа.

У тебя есть шурупы?
Нет, у меня нет шурупов.

Проверьте свои ответы по аудио записи.

урок Ответы - путь к ивриту
00:00

ДИАЛОГИ

Диалог 1 «У тебя есть машина?»

1. Прослушайте аудиозапись диалога «?יש לך מכונית», стараясь
понять о чем идет речь.
При необходимости прослушайте запись неоднократно до полного  различения  на слух всех слов диалога. 

?יש לך מכונית - путь к ивриту
00:00

Новые слова к диалогу:

1. Новая – חֲדשָה (хадаша́);
2. Старая (о вещи) – יְשָנָה (йэшана́);
3. Жаль, жалко – חֲבָל (хава́ль);
4. Счастье, везенье – מַזָל (маза́ль);
5. Довольный, удовлетворенный – מְרוּצֶה (мэруцэ́);
6. Как, подобно – כּמוֹ (кмо).
 

2. Прочтите и переведите текст диалога.    

ПЕРЕВОД и призношение:

Давид: У тебя есть машина?   
            (йэш лэха́ мэхони́т?)
Шломо: Да, у меня есть.       
              (кэн, йэш ли.)
Давид: Машина новая?       
         (hа-мэхони́т хадаша́?)
Шломо: Нет, она старая.     
               (ло, hи йэшана́.)
Давид: Где машина сейчас?   
      (э́йфо hа-мэхони́т ахша́в?)
Шломо: Она на углу улицы, возле банка.
             А у тебя есть машина?
     (hи бэ-фина́т hа-рэхо́в аль-йад hа-банк.
            у-лэха́ йэш мэхони́т?)

Давид: Нет, у меня нет машины. 
           (ло, эйн ли мэхони́т.)
Шломо: Очень жаль!
         (хава́ль мэо́д!)
Давид: Почему? Я доволен и без машины. 
        (ла́ма? ани́ мэруцэ́ гам бли мэхони́т.)
Шломо: Твое счастье! Я без машины как без ног.
   (йэш лэха́ маза́ль! ани́ бли мэхони́т кмо бли рагла́йим.)

 

Диалог 2 «Билеты в кино»

1. Изучите новые слова к диалогу «כּרטיסים לקולנוע», затем прослушайте аудиозапись диалога, стараясь понять о чем идет речь.
При необходимости прослушайте запись неоднократно до полного  различения  на слух всех слов диалога. 

כּרטיסים לקולנוע - путь к ивриту
00:00

Новые слова к диалогу:
Кино; кинотеатр - קוֹלנוֹעַ (кольно́а);

 Всё ещё, пока что – עֲדַיִין (ада́йин);
 Конечно, несомненно, безусловно – בְּוַדַאי (бэвада́й);
 Ещё  – עוֹד (од);
 Много – הַרבֵּה (hарбэ́);
 Время; срок – זמַן (зман);
 До - עַד  (ад);
 Сеанс (кино) ; постановка, показ; представление;   спектакль, шоу, зрелище – הַצָגָה (hацага́);
 Очередь -  תוֹר (тор);
 Длинный (протяженный) – אָרוֹך (аро́х);
 Только – רַק (рак);
 Немного, мало – מְעַט (мэа́т);
 Люди – אֲנָשִים (анаши́м);
 Дорогой (о стоимости) -  יָקָר (йака́р);
 Так, настолько - כָּל-כָּך (коль-ках);
 Конечно , разумеется – כַּמוּבָן (камува́н);
 Фильм – סֶרֶט (сэ́рэт);
 Интересный – מְעַנייֵן (мэанйэ́н);
 Не очень, не особенно (разг.) – לֹא בִּמיוּחָד
(ло бимйуха́д);
 Американский – אֲמֶרִיקָאִי (амэрика́и);
 Арабский – עֲרָבִי, עַרבִי (арави́, арви́).

2. Прочтите и переведите текст диалога.    

מֹשֶה: אני צָרִיך כּרטיסים לַקולנוע.
איפה הַקוּפָּה?
שׁמוּאֵל: הקופּה בְּצד שׂמאל מאחורי הַפִּינָה.
מֹשֶה: יש שם עֲדַיִין כּרטיסים?
שׁמוּאֵל: כּן, בְּוַדַאי יש.
יש עוֹד הַרבֵּה זמַן עַד הַהַצָגָה.
מֹשֶה: וְהַתוֹר אָרוֹך?
שׁמוּאֵל: לא, יש רַק מְעַט אֲנָשִים עַל-יַד הקופּה.
מֹשֶה: הכּרטיסים יְקָרִים?
שׁמוּאֵל: לא  כָּל-כָּך.
מֹשֶה: יש לך זמַן?
שׁמוּאֵל: כּן, כַּמוּבָן.
מֹשֶה: האם הַסֶרֶט מְעַנייֵן?
שׁמוּאֵל: לֹא בִּמיוּחָד.
מֹשֶה: הַסֶרֶט אֲמֶרִיקָאִי‎?

שׁמוּאֵל: לא, הסרט עֲרָבִי.

ПЕРЕВОД и призношение:
 

Моше: Мне нужны билеты в кино. Где касса?
 (ани́ цари́х картиси́м ла-кольно́а. э́йфо hа-купа́?)
Шмуэль: Касса слева за углом. 
(hа-купа́ бэ-цад смоль мэахорэ́й hа-пина́.)
Моше: Там ещё есть билеты?   
        (йэш шам ада́йин картиси́м?)
Шмуэль: Да, конечно, есть. Ещё много времени до сеанса.
 (кэн, бэвада́й йэш. йэш од hарбэ́ зман ад hа-hацага́.)
Моше: А очередь длинная?      
              (вэ- hа-тор аро́х?)
Шмуэль: Нет,  есть только немного людей возле кассы.
               (ло, йэш рак мэа́т анаши́м аль-йад hа-купа́.)
Моше: Билеты дорогие?            
            (hа-картиси́м йэкари́м?)
Шмуэль: Не очень.       
               (ло коль-ках.)
Моше: У тебя есть время?           
          (йэш лэха́ зман?)
Шмуэль: Да, разумеется.        
                (кэн, камува́н.)
Моше: Фильм интересный?        
         (hаим hа-сэ́рэт мэанйэ́н?)
Шмуэль: Не особенно.          

                (ло бимйуха́д.)
Моше: Фильм американский?   
           (hа-сэ́рэт ‎ амэрика́и?)
Шмуэль: Нет, фильм арабский.      
            (ло, hа-сэ́рэт арави́.)

bottom of page